Проблем првенства превођења на преводницама Ђердап 1 и Ђердап 2

[цаптион ид=“аттацхмент_7″ алигн=“алигнцентер“ wидтх=“640″]слике224 ФОТО: УПЛС И УПЛС[/caption]

Развојем речног саобраћаја на Дунаву примећен је велик пораст путничких бродова у последњих десет година. Поред благодати који развој туризма доноси, појављују се и проблеми који се тичу других учесника у пловидби.

Један од највећих проблема са којим се суочавају заповедници великих састава је право првенство превођења у преводницама Ђердап 1 и Ђердап 2. До сада је на наведеним преводницама поред приоритета редоследа доласка, путнички саобраћај био посебно привилегован. То је у реду када се зна да се путничка пловила крећу великом брзином и по реду вожње али некада се догађа да је удаљеност између конвоја путничких бродова и преко сат времена и тада се догађа да преводничар наложи низводним конвојима да морају да чекају по неколико сати, иако су надомак саме преводнице. То често представља велик проблем навигаторима пошто маневар окрета и сидрење великог састава траје готово сат времена.

Предлажемо надлежном министарству и преводничарима да пракса обавезног приоритета путничких бродова не важи за конвоје и саставе који су у „Б“ режиму пловидбе и који поседују брзину већу од 15 км у низводној пловидби и минимум брзину од 9 км у узводној пловидби, уколико је удаљеност од преводнице мања од 5 км.
Бродови који плове у Б режиму често имају строго утврђене термине утовара и истовара те је тачан долазак такође битан фактор за професионално пословање.

Напомињемо да је пракса приоритета путничких пловила, због огромног пораста који бележи ова грана привреде, укинута свуда у Европи и да важи ИСКЉУЧИВО право првог доласка на удаљености 3 км од преводнице.

Управни одбор УПЛС